ペーパーバックで夜更かし

最近は「電子ブックで夜更かし」を楽しんでいます(笑)。オーストラリア在住の国際結婚主婦による洋書多読記録帳です。
2010 09123456789101112131415161718192021222324252627282930312010 11
東日本大震災に遭われた方々に
心よりお見舞いを申し上げます。
一日も早い復旧復興をお祈り申し上げます。
当ブログは更新を終了しました。

新ブログ

ガイジン亭主と猫と洋書 ←クリック

こちらの方で、ご訪問をお待ちしています。
--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)
2010/10/31

Afternoon Teaは高カロリー!だけど・・・

シドニーの語学学校時代に、イギリス移民のお宅のアフタヌーン・ティーに招待して頂きました。
私は喜んでお招きに預かったのですが・・・・・

cucumber sandwichが出てきた!!やっぱり・・・

私は最初ひとつしか手を付けなかったのですが、遠慮していると思われ何度も勧められ2つ目を頂きました・・・
(ランチはしっかりと食べた後で、ですよ 《泣き笑い》)

しかし、毎日アフタヌーン・ティーの度にサンドイッチやらケーキを食べていると、カロリーオーバーで太るでしょうし、本当は体によくないですよね。

私はこの後、ランニングして家まで帰ろうかと思いました。(笑) 

最初は「太る!太る!」と嫌がっていた私も、最終的にはsconeにジャムとクリームをたっぷりとつけて食べるまでになっていました・・・(笑)

 
Do as the Romans do

豪に行っては豪に従え???(自爆)






トラックバックテーマ 第1073回「びっくりした外国の習慣、常識」




にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!


【追記です。2010年11月2日】
You Tubeから、私の大好きなBritish food writerのNigella LawsonのTVコマーシャルとBBCの「The Darling Bud of May」をお借りしましたので、ご覧下さい。
関連記事
スポンサーサイト
2010/10/30

I had a bloody nose.

新婚当時、夫婦喧嘩の最中に私は鼻血を出しました。
エキサイトし過ぎたのかもしれません。(笑)

ダイニングチェアに腰掛けて、ティッシュで鼻を押さえながら私が考えていたことは・・・・・

『鼻血が出た!』って、英語でなんて言うの?」

冴えない話しですね。(泣き笑い)

夫婦喧嘩もどこかへいってしまいました。(笑)

当時の私の悩みは、

「日常使われる、地元の子供でも言えるようなことが、以外と分からない」

ということでした。

子供は母親や育ててくれる大人から言語を学んでいきます。

なぜ私が「I have a bloody nose.」を言えなかったのかというと、この時が英語圏に住むようになって初めて鼻血を出した時で(苦笑)、おまけに鼻血を出した人にお目にかかったことがなかったからでしょう。

ですから、学習言語で「子供でも言える」ような簡単なことが言えないのは、むしろ当たり前かもしれません。

地元の奥さんから私が頂いたアドバイスは、「(児童文学ではなく)子供達の間で流行っている本を読めば?」ということでした。

あまり気が進まなかったのですが、図書館から借りて読みました。

それとともに、小学生向けのドラマも見てみました。

そうこうしているうちに近所の子供達と話しが合い始め、この子たちから私が習うことのなかった「子供の会話(?!)」を教わり、「言えそうで言えない」悩みは次第に消えていきました。



国内学習者の皆さんは、手っ取り早くこのような書籍で勉強されるのがいいかもしれません。


語学学習は、「ざるで水をくむようなもの」とか言われていますね。
「bloody・・・」と言いたくなります。(笑)


【追記です 同日】
当時、地元の小学生の間で流行っていた本とTVシリーズをご紹介します。

【左】私の趣味じゃないんですが(苦笑)、当時の小学生に人気でした。
【右】これは楽しみに見てました。私も長年乗馬をしてみたいと思ってましたが、家族から「落馬したらどうする気だ」と落馬する前から言われてました。(笑)


【オーストラリアのロングセラー児童書】

【左】私のお気に入りでもあります。
【右】翻訳も出ています。

【追記ここまで】



にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!



You Tubeから「The Saddle Club」をお借りしましたので、お楽しみ下さい。
関連記事
2010/10/28

タボリズムは、どんなリズム?

私の発音不完全時代のお話しです。

日本でもすっかりお馴染みになった「メタボ」。

私が初めて「metabolism」をネイティブの口から聞いた時、
「tabo rhythm(タボリズム)」と聞こえました。(爆)

当時の私のリスニング力では、文脈から知らない単語の意味を推測することが出来なかったんです。(涙)

さて、音節ですが、「me・tab・o・lism」のように4音節で、アクセントはaにあります。

「メ・タ・ボ・リ・ズ・ム」と6音節で覚えてしまった私は当然聞き取れませんでしたし、この単語を当時の私が言っても聞き手に通じなかったはずです。

おまけに、あの当時の私は発音に無頓着だったので、【lとr】【sとth】が聞き分けられず、「lism」も「rhythm」も、同じように聞こえてたんです。(涙)

リスニングが苦手な方は語彙増強も大切ですが、発音を練習され正しい発音で単語を覚え、音節も意識すると格段に聞き取れるようになりますし、スピーキングにも自信が持てますよ。 


Image037.jpg

スーパーでこんなサプリメントを見ました。
携帯で撮ったので画像がちょっと悪いですね。


箱の下の方に、白い字でこう書いてあるようです。
・Increase metabolism
・Assist fat burning
・Boost energy levels
・Detox while you sleep
とーちゃんに買おうかなあ・・・・・(笑)

【追記です 同日】
日本で呼んでいる「メタボ」は、正確には「metabolic syndrome」です。
【追記ここまで】



発音はもちろん大切ですが、見逃されがちな【音節】も非常に大切です。

ブログ友達で、発音インストラクターのtomoさんの記事、
【英語の「音節」感覚】をお読みになってみて下さい。
http://hatuontomo.blog93.fc2.com/blog-entry-489.html 


にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!
関連記事
2010/10/27

類語辞典で語彙を増やす

今日は類語辞典の話です。

皆さんは、類語辞典をお使いですか
今、「お持ちですか?」とお訪ねしようとして、「持ってるだけじゃダメ!」という語学学校時代の先生のおコトバを思い出しました。(笑)

エッセイ・ライティングで、私が「give」と書いたところを先生に「provide」と修正され、それが類語辞典を使い始めたきっかけでした。

P1050867.jpg
うちの辞書は「give」が2ページに渡っているのですが、


P1050868-3.jpg
写真の左上に「provide」が載っています。


P1050872.jpg
うちの類語辞典です。


類語辞典を使うと自分の語彙が豊富でなくとも、エッセイ・ライティング等で小学生の作文にならなくて済みます。(笑)
語彙増強にもなり一石二鳥です。

今、振り返ってみると、英英辞典と類語辞典を使うことによって、かなり語彙を増やすことが出来たと思います。


ところが、ちょっと前まで英語学習者用の類語辞典は存在しませんでした。



↑ ついに登場です。

詳細は、こちらです。
私も気になってきました・・・・・
買おうかな?
 

にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!
関連記事
2010/10/26

初級&中級者用の英英辞典



今日は英英辞典のお話です。

初級&中級の皆さんは、どんな辞書をお使いですか?
英和辞典をお使いの方に、お薦めの辞書を紹介します。 

語学学校時代に授業中に先生から単語の意味を聞かれ、

「日本語でなら答えられますが、英語で答えられません」

と私はバカ正直に答えました。(笑)

すると先生は、

「英英辞典を使いなさい。学習言語で単語の意味を覚えないのは、時間の無駄!」

と、上記の辞書を薦めてくれたのです。
(しかし、大人になっても先生から叱られていた私って・・・)

時間がある時は調べた単語の前後の単語を見たり、1,2ページ読書してみたり、この英英辞典は私の語彙増強に本当にお役立ちでした。

それから数年間、この辞書がぼろっとなるまでお世話になりました。


【追記です 2010年11月19日】
上記の辞書の次の段階には、以下の辞書が最適だと思います。





にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!
関連記事
2010/10/25

「The Lilac Bus」を読了



大好きなMaeve Binchyを久しぶりに読みました。

The lilac-coloured minibus belongs to Tom Fitzgerald. Each Friday night it is a meeting place for the same seven people who use it to travel home from Dublin to spend the weekend in Rathdoon. Each one has their own secret story, unknown to their fellow passengers…
【内容説明】より


著者はアイルランド人で元英語教師です。(つまり国語教師ですね)
この人の英語は元の職業のためか読みやすく、作風も人を見る目が温かいです。

この作品は短編集で、ライラック・バスの乗客7人と運転手の計8人のそれぞれの抱える「知られざる悩み」が一人一章づつ描かれ、悩みは解決しないまでも、ほんの少し希望が見え始めるという、メイヴお得意の登場人物の個性の描写が光っている作品です。

一章が完全に独立しているわけではなく、ライラック・バスの他の乗客との何らかのつながりがあり、先を知りたくてドンドン読めてしまいます。

印象に残った箇所を短いけど抜粋してみますね。

... and he'd be as welcome as the sun that came in the windows.

温かくて大袈裟過ぎない良い表現だなあと思いました。

以前にも何度か書いたかもしれませんが、ペーパーバック初心者さんに短編集はお薦めです。
だって、結末がすぐ分かるからですよ。(笑)
 

P1030864.jpg
コレを見つけたからには、買わずにいられませんでした。
3冊入ってましたから、これから順々に紹介します。



【追記です 同日】
この本の中で、「eejit」という妙な単語に出くわしました。
辞書にも載ってないし、これはアイリッシュ・スラングだなと思ったら、
「Irish slang for "idiot"」ということでした。
【追記ここまで】

 
にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!


You TubeからMaeve Binchyの「Short Stories Vs Novels」をお借りしましたので、ご覧下さい。
関連記事
2010/10/23

大笑い!米人気シリーズ「ビッグバン★セオリー」




私の最近のお気に入りドラマは、米シリーズの「ビッグバン★セオリー」です。

「ギーク(geek)なボクらの恋愛法則」という日本での副題がついていますが、うん、確かにそうだ。(笑)

俳優さんたちは「馬鹿と天才紙一重」を見事に演じきっています。(笑)

登場人物の4人の男性は博士号を持っていますが、外見はちょっと・・・。
向かいの部屋に住むキュートなペニーが、オタク・コメディに花を添えています。
彼ら5人でChinene takeawayをちゃんとお箸を使って食べるシーンがほぼ毎回出てきて、アジア人の私は嬉しくなりますね。

シェルドン・クーパー役のジム・パーソンズは、Outstanding Lead Actor in a Comedy Seriesで、エミー賞を受賞しました。
あれだけのスーパーおたく役をこなせるのは、彼しかいないでしょう。

毎回大笑いで、「目じりのシワが深くなったら、ど~してくれるっ!」と思っても見逃せません!


にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!


You Tubeから彼らのズレぶりをご覧下さい。
関連記事
2010/10/20

オーストラリアのテレビ番組

今日は、オーストラリアのテレビ番組とCMをご紹介します。

かつて日本で人気があった、あの番組のオーストラリア版が登場しました!
関連記事
2010/10/18

韓国語学習者の皆さんから熱意をもらう



オーストラリアには多言語放送局SBSがあるんですが、今年たまたま2本の韓国映画を観ました。

実際に2本とも観たラッキーな人は、とーちゃんでしたけど。(笑)
私は「ブラザーフッド」はあまりにリアル過ぎて正視できず、結局ネットサーフィンしていたへタレです。(苦笑)

王の男(英題 The King and The Clown)」は、夕食の後片付け後に観たので前半を見逃しましたが、それでも印象に残る映画でした。
特に、人形劇がじーーんと心に沁みました。

そんな訳で我が家もプチ韓流ブームの兆しなんですが、日本で韓国語を学ぶ人が増えたのが理解できました。
私がもし日本に住んでいたら、韓国語を勉強していたかも?
私は英語学習と倦怠期なのか(泣き笑い)、どうも熱意というものがなくなったような・・・・
そこで、日本でホットな学習言語である韓国語の学習者の皆さんからその熱意を分けて頂こうと、ランキングからブログを幾つか見てみました。

やっぱり皆さんよく勉強していらっしゃる!
韓国と韓国語への愛情が伝わってくるような気がしました。
(いや、ヨンさまへの愛か?)

そうか!私の英語への愛情が薄れてたんだ!

それでは、倦怠期から脱出するため・・・・・・・・どうしたらよいのだ?(自爆)

疑問を抱えながら、それでも前に進もうとする私でした。



イ・ジュンギの第一印象を、「涼しい顔のおねえちゃんだ」と思った私はアホでしょうか?


にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!



◆語学学習者の皆さんへ◆
You Tubeから、この曲を贈ります。
そして、「王の男」のイ・ジュンギもご覧下さい。
関連記事
2010/10/14

お薦め!DVD&CD付の発音本




今日は、DVD&CD付のアメリカ発音本をご紹介します。

P1050631.jpg
「感動!!」の字がやたらhugeですが(笑)、実は私も感動しました。
このお値段でDVD&CD付はおトクですよね~
いや、お値段だけではなく・・・・・

DVDの出来が素晴らしい!
P1050633.jpg
なんといっても、ルースさんの教え方が上手い!

ルースさんは日本語が流暢で、説明はすべて日本語でされています。
(それもそのはず、ルースさんは日本語能力試験1級の持ち主だった!)
初級の方、あるいはレベルに関係なく発音を初めて練習する方も、無理なくついて行けます。


P1050637.jpg
最初に正面から、次は横から口の動きが映し出されます。


P1050642.jpg
単語の発音練習です。
rは、やはりタコのような口(!)になるのが、本物の発音です。


本誌はオールカラーで、見やすく仕上がっていますし、CDも付いていますが・・・・・
これは一学習者の私の経験からですが、DVDのルースさんの口の動きを見て視覚で納得し、鏡を見ながらとことん真似する方が、日本人の発音練習に向いているかなあと思います。


余談ですが、私たち夫婦の結婚式で、旧約聖書から「ルツ記(Ruth)」」を引用することになったものの、私の「Ruth」の発音が不完全で、「ルツ記(Ruth)」」を引用することになった経緯を殆どの人に分かってもらえず、これには泣かされました。(思い出し泣き)



ルースさんの声を聞いてみたい方は、こちらでお聞きになれますよ。

有限会社ラズベリー 【取締役 森住ルース・アン】
http://www.rasberry.co.jp/index.html


にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!



*留学、海外赴任、ワーキングホリデーなどで、英語圏に住まれる方
実践英語を身につけたい方、etc

発音インストラクターさんについて、発音を習うことをお薦めします。
私は英語圏に住むようになって、発音の重要性に目覚めました。

HPbanner1a.gif

私のブログ友達のtomoさんは、発音インストラクターです。 
大阪市西区で教えていらっしゃいます。
学校ではなく、個人で教えておられるので、1人1人にあったレッスンが可能です。
遠方の方にはスカイプ・レッスンもあるそうですよ。 
まずは、バナーをClick!! 

 
関連記事
2010/10/12

ウエディング・バンドは楽団じゃなかった!

神無月の今月にちなんで、私の「婚約時代のボキャ貧」笑い話のご披露です。

a wedding band
結婚指輪のことです。

俗に「かまぼこ指輪」と呼ばれる、宝石も彫刻も施していない指輪をさすようですね。
「a wedding ring」以外にも、結婚指輪にあたる単語があったんですね~
私は正直に「披露宴で音楽を演奏するバンドのことかと思った~」と話して、大爆笑を買いましたとさ。
あはははは・・・・・(もう笑うしかない)

a wedding gown
ウエディング・ドレスのことです。

「a wedding dress」しか知らなかった私は、「私もウエディング・ドレスの上に、ガウンを羽織らなければならないの?」と想像しました。(笑)
とーちゃんの叔母のン十年前の結婚写真では、お式ではボレロを着ていて、披露宴ではそのボレロを着てませんでした。
当時は、教会では肩や腕を出してはいけなかったからです。
(現在も教会によっては、そういう所もあるようです)
*注
日本のようにお嫁さんが披露宴で別のドレスに着替えることは、まずありません。
お式から披露宴まで、ずっとウエディング・ドレスを着ています。


うーーん、私って想像力があり過ぎるのかなあ?(笑)
婚約時代は、とにかくすごい爆笑をかってました・・・・・
すでに10年以上も前のことだとは、自分でも信じられないです。

 
P1050102.jpg

今月ご結婚される方、これからされる方、
どうか末永くお幸せに!


にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!
 


You Tube から映画「フォー・ウェディング(原題:Four Weddings and a Funeral)」の予告をお借りしましたので、ご覧下さい。
関連記事
2010/10/09

「びっくり英読法」はわかりやすい読解力養成本



数年前に、自分のあやふやな読解力をなんとかせにゃと思い、アマゾンで検索していてこの本を見つけました。
受験本はご免だったので、社会人を対象とした本を探していましたが、表紙を見たとき拍子抜け?!(えっ・・・)
「びっくり」は、私の方ですよ。(笑)
しかし、中身は真っ当です。
この本に書かれてあることを理解するには、英文法の基礎が頭に入っていることが前提です。


P1050609.jpg
著者のかんべ先生は大学におっこちてしまうほど(苦笑)、英語が読めない高校生だったそうです。
そのかんべ先生に革命がおき・・・・・

本書で公開するその設計図に、
4ヵ所のサインに従って
当てはめるだけ
英語は読める!


この「設計図」こそが、浪人時代にかんべ先生におきた革命だったそうです。
 
 
P1050611.jpg
かんべ先生とカエルくんとの対話方式で、大変読みやすく理解しやすいです。
先生の描かれた図も理解を助けてくれます。


P1050516.jpg
ドリルも力試しにお役立ちです。

P1050535.jpg
これはこの本の英語タイトル。

 
かんべ先生の設計図をしっかり頭に入れた後はドンドン英文を読むと、先生が仰るように「びっくり英読法」だと実感することと思います。
多読も大いに結構ですが、読解力に自信がもてない方はこういう本を読まれる方が、速読&精読に近道で確実です。


この本、もう絶版になってるんですね。
がっかり・・・・・
興味のある方は、図書館で探されるか、
アマゾンのマーケットプレイスでお求め下さい。 

 

もうひとつの選択として、同じ著者の受験本は現在も出版されています。



にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!
 
2010/10/07

English Grammar in Use を再度復習




語学学校で、俗に「Blue Book」あるいは「Murphy Book」と呼ばれている、ロングセラー洋書文法書「English Grammar in Use」を再度復習してみようと思います。

English Grammar in Use
第二版は私の嫁入り道具でもありました。



P1050576.jpg
本屋さんに立ち寄った時に、第三版がどーしても欲しくなって、自分の思いにresist出来ず買ってしまったのでした・・・
なぜって、CD-ROMが付いてるから。(自爆)
とーちゃんには「また買ってきた!」と呆れられましたが、三行半は叩きつけられずに済みました。(ほっ)
とーちゃん、ありがとっ!


P1050578.jpg
書店でお求めになる方は、CD-ROMがちゃんと付いているかを確認して下さいね。
世の中、時に不心得者がいますから。


第二版は二色刷りだったんですが、第三版はカラー!
勉強が楽しくなりそうですね。

さて、とーちゃんに呆れられてまで買った第三版では、主にCD-ROMを使って勉強しようと思っています。
すでに2回通して学習済みなので、今回は数年ぶりの文法の総点検をする予定です。
亀の歩みですが、独学ですと自分の短所がよく見えなかったりするものですから、まずは文法が本当に自分の血肉になっているかを点検します。


文法が知識で止まっているだけでは、血肉になっていません。
これを完全に四技能で生かせるようになるまで、しっかりと勉強して下さい。
(←えらそう)


にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!



Special thanks to ブログ友達Lady Gabriellaさん
Lady Gabriellaさんに触発されて文法の復習を思い立ちました。

Lady Gabriellaの日記
http://ameblo.jp/lady-gabriellas-diary/ 
関連記事
2010/10/04

「天才バカボン」の英訳本なのだ!

この週末は、買ったまま恐れ多くも積ん読の山に埋もれさせていた、
天才バカボン」のバイリンガル・ブックを読んだのだ!

ぼくたち
わからないことが
おおすぎるね(バカボン)
There are too many things we don't know!

ああ、わしらは
りこうのはんたい
だからな (バカボンのパパ)
Yeah. We're the reverse of clever, after all...

「the reverse of clever」って・・・・・(爆)
愛すべきdummy親子ですね。(笑)


あ!あなたがパパですか?(天才児ハジメちゃんを取材に来た新聞記者)
Oh! Are you the father?

そう!きっとママじゃないでしょう(バカボンのパパ)
Well, I'm not the mother!

バカボンのパパらしいセリフです。(失笑)

この本は初級の方も、読んで大笑いできると思います。


【合掌 赤塚不二夫先生】
P1050558.jpg

「天才バカボン」は、時代を越えて笑えるのだ!(笑)



【左】現在出版されているバカボン本。
(ボン、ボン、バカボン、バカボン本♪ あたし、染まってる・・・笑)
【右】私が持っているバカボン本。現在は絶版です。(159ページ)


赤塚不二夫公認サイト これでいいのだ!!
http://www.koredeiinoda.net/



にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんのクリックが、更新の励みになっています!
関連記事
管理人の紹介

豪州サンディ

Author:豪州サンディ
☆豪州サンディ☆
自称「南半球イチお気楽主婦」
です(笑)。

純日本人で英才教育なしで育つ。社会人になり、シドニーへ語学留学。 
友人の紹介で夫と見合い結婚。 
実践英語と異文化との半永久的な付き合いが始まる。 

☆と-ちゃん☆
豪州サンディのガイジン亭主。
自称「前世はサムライ」。
  
☆好きな作家☆
Agatha Christie (英)
Maeve Binchy (愛)
Kerry Greenwood (豪) 


国別・作家公式サイト
故人となった作家には、公式サイトが存在しないことがあります。その場合は、Wikipediaにリンクします。
発音をモノにする
HPbanner1a.gif

私のブログ友達で、発音インストラクターのtomoさんの教室です。 
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

携帯でもご覧下さいね!
QR


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。