ペーパーバックで夜更かし

最近は「電子ブックで夜更かし」を楽しんでいます(笑)。オーストラリア在住の国際結婚主婦による洋書多読記録帳です。
2017 09123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 11
東日本大震災に遭われた方々に
心よりお見舞いを申し上げます。
一日も早い復旧復興をお祈り申し上げます。
当ブログは更新を終了しました。

新ブログ

ガイジン亭主と猫と洋書 ←クリック

こちらの方で、ご訪問をお待ちしています。
--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)
2011/04/20

今週末はEaster 

キリスト教圏は今週末はEaster復活祭)です。

⇒ 1年前の記事 クリフ・リチャードのCD付き絵本&LOST


昨日、近所の個人で経営している小さい食料品店に行ったら、

Normal

Trading

Times

Over Easter


という貼り紙がドアに貼ってありました。

このお店は元々Open 7daysですが、「Over Easter」ということは、Easterは祝日ですが(金曜から翌週月曜まで)、ずっとお店が営業しているということです。

オーストラリアも個人経営の商売の現状は厳しく、「休みたいだろうに、大変だなぁ」と、私もため息をつきました。

さて、英語の話に戻しましょう。
日本人は一般的に前置詞の使い方があやふやな人が多いようです。
たぶん日本語に当てはめて考えるからでしょう。
私もそうでした・・・・・
「Over Easter」の意味が分からなかった方、前置詞が苦手な方、私の過去記事を参考になさって下さい。


⇒ 私の過去記事 前置詞をコアで理解する


職場などでは、Easter holidayの前日の帰り際に「Happy Easter!」と、お互いに挨拶して帰宅します。

それでは、みなさん、


Happy Easter!


とーちゃんが休暇で家にいるので、タバコくさい・・・・(笑)


にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ
関連記事
Easter でも営業しているところがあるんですねぇ
クリスマスを以前、シアトルで過ごしたとき
マクドナルドもスターバックスも全部クローズしているのに
個人経営の食品スーパーだけが開いていました
やっぱり個人経営はきびしいのでしょうかね?
[ 2011/04/20 ] [ 編集 ]
コメントありがとうございます
v-4 Sakasayoさん
アメリカもオーストラリアも多民族国家ですから、キリスト教徒以外の移民も大勢います。
その個人経営のスーパーは、もしかすると華僑の経営だったのでは?
(シアトルと聞くとイチロー選手よりもブルース・リーを思い浮かべる私・・・)
華僑はとにかくよく働きますから。
[ 2011/04/21 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 (*管理人の承認後に表示されます)












管理者にだけ表示を許可する
管理人の紹介

豪州サンディ

Author:豪州サンディ
☆豪州サンディ☆
自称「南半球イチお気楽主婦」
です(笑)。

純日本人で英才教育なしで育つ。社会人になり、シドニーへ語学留学。 
友人の紹介で夫と見合い結婚。 
実践英語と異文化との半永久的な付き合いが始まる。 

☆と-ちゃん☆
豪州サンディのガイジン亭主。
自称「前世はサムライ」。
  
☆好きな作家☆
Agatha Christie (英)
Maeve Binchy (愛)
Kerry Greenwood (豪) 


国別・作家公式サイト
故人となった作家には、公式サイトが存在しないことがあります。その場合は、Wikipediaにリンクします。
発音をモノにする
HPbanner1a.gif

私のブログ友達で、発音インストラクターのtomoさんの教室です。 
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

携帯でもご覧下さいね!
QR


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。