ペーパーバックで夜更かし

最近は「電子ブックで夜更かし」を楽しんでいます(笑)。オーストラリア在住の国際結婚主婦による洋書多読記録帳です。
2017 09123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 11
東日本大震災に遭われた方々に
心よりお見舞いを申し上げます。
一日も早い復旧復興をお祈り申し上げます。
当ブログは更新を終了しました。

新ブログ

ガイジン亭主と猫と洋書 ←クリック

こちらの方で、ご訪問をお待ちしています。
--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)
2011/12/19

No sign of Christmas .....Oh! dear!

先日来たメールをご紹介します。


Oh Sandy, that is so kind of you. Parcel arrived Friday. But our whole house is upside down as I am trying to change things around to suit the family better - rumpus room downstairs for the kids and a new study desk and clean out for 子供の名前 as he starts school next year. It has been a big year for me and for the family and I am sooooo disorganised. No sign of Christmas around here.

中略

All I want for Christmas is a clean house. I feel so bad as I have not bought any pressies(オーストラリア・NZ英語でpresent/s) for anyone - yet ... and I don't know if I will manage. We'll be lucky to have a Christmas dinner! Oh dear, I hope next year I am more organised. You will both have to come down. Any chance of coming down to visit in January?? Love the photos of the pussies(cats) and of the beautiful flower. I will ring you sometime soon.

Love to you both,
署名


生きた英文をお読みになっていかがでしたか?

とんでもなく忙しそうな雰囲気を感じ取って頂ければOKです。

ネイティブの書くメールって、そんなに難しい英語は使われていませんよね。


organise (米 organize)クリスマスの時期に特によく聞くような?(笑)

disorganise 上記の単語の反対語


All I want for Christmas is a clean house.
これはよく使われる文型です。

All I have to do is posting Christmas cards!

ポストまで走らねば!(笑) Bye! 






にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
皆さんの応援が、更新の原動力になります。感謝してます!



*リンクを貼って頂いている皆さん
いつもご訪問ありがとうございます。
私は貧血、蒸し暑さ、クリスマス前の忙しさに孤軍奮闘状態です。
年が明けましたら、皆さんのブログに初詣させて頂きますので、
それまで勘弁して下さいね~

なお、「サンディのブログにリンクを貼りたい」という物好きな方が
おられましたら、コメントに書いて頂くと嬉しいです。


【追記です 2011年12月21日】
ありがたなおやさんのコメントに触発され(!)、マライヤ・キャリーの「All I want for Christmas is you」の動画を貼りましたので、お楽しみ下さい。

関連記事
Christmas
はじめまして、豪州サンディさん。
ありがたなおやと申します。
All I want for Christmas ~というフレーズを本日偶然にも、近くの商店街にて、マライア・キャリーの歌で聴きました。
やはり、All I want for Christmas is You.が一番言いたい台詞のひとつかもしれません。
自分の家内に言ってみようかな。
[ 2011/12/19 ] [ 編集 ]
ほっと
年末だというのに(クリスマスだというのに)家の中がバタバタと落ち着かず、あわてふためいているのは私だけじゃなかった・・・南半球にもいたんだぁ
present をそんな言い方するなんて知りませんでした
勉強になります
[ 2011/12/20 ] [ 編集 ]
コメントありがとうございます
v-4 ありがたなおやさん
初めまして。
ようこそお越し下さいました!

>All I want for Christmas ~というフレーズを本日偶然にも、近くの商店街にて、マライア・キャリーの歌で聴きました。
そうですか!
それはスゴイ偶然です。

>自分の家内に言ってみようかな。
それは是非とも仰って下さいな。
言葉はコミュニケーション・ツールですから。

v-4 Sakasayoさん
そうそう、だから「師走」と呼ぶのですわ(泣き笑)。

>present をそんな言い方するなんて知りませんでした
ieが語尾につくのが、オーストラリア・NZ英語の特徴です。

Aussie
barbie (BBQのこと。人形のバービーではない《笑》)

こんな感じです。
[ 2011/12/20 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 (*管理人の承認後に表示されます)












管理者にだけ表示を許可する
管理人の紹介

豪州サンディ

Author:豪州サンディ
☆豪州サンディ☆
自称「南半球イチお気楽主婦」
です(笑)。

純日本人で英才教育なしで育つ。社会人になり、シドニーへ語学留学。 
友人の紹介で夫と見合い結婚。 
実践英語と異文化との半永久的な付き合いが始まる。 

☆と-ちゃん☆
豪州サンディのガイジン亭主。
自称「前世はサムライ」。
  
☆好きな作家☆
Agatha Christie (英)
Maeve Binchy (愛)
Kerry Greenwood (豪) 


国別・作家公式サイト
故人となった作家には、公式サイトが存在しないことがあります。その場合は、Wikipediaにリンクします。
発音をモノにする
HPbanner1a.gif

私のブログ友達で、発音インストラクターのtomoさんの教室です。 
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

携帯でもご覧下さいね!
QR


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。