ペーパーバックで夜更かし

最近は「電子ブックで夜更かし」を楽しんでいます(笑)。オーストラリア在住の国際結婚主婦による洋書多読記録帳です。
2017 09123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 11
東日本大震災に遭われた方々に
心よりお見舞いを申し上げます。
一日も早い復旧復興をお祈り申し上げます。
当ブログは更新を終了しました。

新ブログ

ガイジン亭主と猫と洋書 ←クリック

こちらの方で、ご訪問をお待ちしています。
--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)
2012/02/29

onには「依存」の意味もある

「onのイメージ」 というと・・・・・・

P1050739.jpg
A cat is on a sofa.

中学校で習ったのが、上の例文と似たような文だったはずです。

ところが、私がオーストラリアに来たばかりの時、商品のお会計で

「On credit?」

と聞かれ、私はクレジットカードのsurfaceを見たとか、見なかったとか・・・・(笑)。


P1090092.jpg


onには「依存」の意味もあるのだそうです。

つまり、「On credit?」とは、

「(支払いを)依存 → クレジットカード」

「お会計はクレジットカードですか?」

となる訳です。


今回この記事を作成するにあたって、田中茂範先生の前置詞の本でダブルチェックしました。

I bought these suits on my credit card.
(私はこれらのスーツをクレジットカードで買った)


私の体験に近い例文が載っていました。

もうひとつは、よく聞く例文です。

We live on patatoes.
「ジャガイモに依存して生活している」

「ジャガイモを常食としている」



Japanese live on rice.

という例文を暗記させられた記憶が私にはあるんですが、田中先生の仰る「コアイメージ」をつかめば、なぜ「on」なのかが分かります。




「前置詞ってどうもニガテ・・・」と仰る方!
この本はお薦めです。


そういえば、今日は

the leap‐year day

ですね。

明日から3月。

北半球の皆さんは、春を待ちこがれていることでしょう。


今日もご訪問ありがとうございました。
関連記事
なるほど
on を使っても理由までは考えなかった
そうかぁ
勉強になります!!
[ 2012/03/02 ] [ 編集 ]
コメントありがとうございます
v-4 Sakasayoさん
「前置詞の用法って丸暗記するしかない」

と私も思ってきました。
日本語の影響で、日本人は前置詞の用法をよく間違えるんです。
コアイメージを捉えれば理解が深まりますよね。
[ 2012/03/03 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 (*管理人の承認後に表示されます)












管理者にだけ表示を許可する
管理人の紹介

豪州サンディ

Author:豪州サンディ
☆豪州サンディ☆
自称「南半球イチお気楽主婦」
です(笑)。

純日本人で英才教育なしで育つ。社会人になり、シドニーへ語学留学。 
友人の紹介で夫と見合い結婚。 
実践英語と異文化との半永久的な付き合いが始まる。 

☆と-ちゃん☆
豪州サンディのガイジン亭主。
自称「前世はサムライ」。
  
☆好きな作家☆
Agatha Christie (英)
Maeve Binchy (愛)
Kerry Greenwood (豪) 


国別・作家公式サイト
故人となった作家には、公式サイトが存在しないことがあります。その場合は、Wikipediaにリンクします。
発音をモノにする
HPbanner1a.gif

私のブログ友達で、発音インストラクターのtomoさんの教室です。 
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

携帯でもご覧下さいね!
QR


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。