ペーパーバックで夜更かし

最近は「電子ブックで夜更かし」を楽しんでいます(笑)。オーストラリア在住の国際結婚主婦による洋書多読記録帳です。
2017 051234567891011121314151617181920212223242526272829302017 07
東日本大震災に遭われた方々に
心よりお見舞いを申し上げます。
一日も早い復旧復興をお祈り申し上げます。
当ブログは更新を終了しました。

新ブログ

ガイジン亭主と猫と洋書 ←クリック

こちらの方で、ご訪問をお待ちしています。
--/--/--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)
2013/04/27

Ghostbusters を「Go! Busters! 」だと思っていた私(笑)





先週末、テレビで「Ghostbusters」を観ました。
面白かった!(笑)
この映画はいつ見ても大笑いします。

ストーリーは、科学者がオバケ退治会社を設立し(←ここから既に笑える)、科学でオバケ退治に挑むコメディです。
観たことのない方は、ぜひご覧になってみて下さい。
あまりの大掛かりなバカバカしさに大笑いすると思いますよ(笑)。

さて、今日の記事ですが、オバケ退治の話ではなく真面目に発音の話です(笑)。
映画もヒットしましたが、サントラもヒットした映画公開当時、私は

Go! Busters! 

と思っていました(泣き笑)。

先週末、改めてサントラを聞いてみると、ちゃんと「Ghostbusters」と聞こえることに安堵しました。
発音に関心を持つ以前は、「st」が聞こえてなかったんですね。
これを「スト」と覚えてしまうと絶対に聞き取れません。
これは小さなことのようで、大変な違いです。
この小さな違いが積み重なると、聞き取りがチンプンカンプンになります。

Ghostbustersはオバケ退治ですから言ってみれば善ですが、Go! Busters!は悪でしょう(笑)。
発音が出来ないと、こんなとんでもない勘違いになってしまいますよ、という例でした。


 
You TubeからTheme Songをお借りしましたので、お楽しみ下さい。






あなたのご訪問を感謝してます。

Have a very good weekend!
関連記事
サンディーさんでも、そういうことあるんですねぇ
私なんか未だにしょっちゅうです
涙……
[ 2013/05/03 ] [ 編集 ]
コメントありがとうございます
v-4 Sakasayoさん

映画が公開されたのが1984年ですから、約30年前になりますね。
ひゃ~ time fliesです~(涙)
この当時の私は、まだ実践英語の勉強をスタートさせていなかった頃です。
聞き取れなくて当たり前だったと思います。

発音練習した努力が実った、と実感した映画再鑑賞でした。
[ 2013/05/04 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 (*管理人の承認後に表示されます)












管理者にだけ表示を許可する
管理人の紹介

豪州サンディ

Author:豪州サンディ
☆豪州サンディ☆
自称「南半球イチお気楽主婦」
です(笑)。

純日本人で英才教育なしで育つ。社会人になり、シドニーへ語学留学。 
友人の紹介で夫と見合い結婚。 
実践英語と異文化との半永久的な付き合いが始まる。 

☆と-ちゃん☆
豪州サンディのガイジン亭主。
自称「前世はサムライ」。
  
☆好きな作家☆
Agatha Christie (英)
Maeve Binchy (愛)
Kerry Greenwood (豪) 


国別・作家公式サイト
故人となった作家には、公式サイトが存在しないことがあります。その場合は、Wikipediaにリンクします。
発音をモノにする
HPbanner1a.gif

私のブログ友達で、発音インストラクターのtomoさんの教室です。 
Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

携帯でもご覧下さいね!
QR


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。